电脑版
首页

搜索 繁体

守战(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

守战

凡战,所谓守者,知己者也。知己未有可胜之理,则我且固守,待敌可破之时,则chu兵以攻之,无有不胜。法曰:「知不可胜,则守。」

汉景帝时,吴、楚七国反,以周亚夫为太尉,东击吴、楚七国。因自请于上曰:「楚兵剽轻,难与争锋,愿以梁委之;绝其食dao,乃可制也。」上许之。亚夫至,会兵荥yang。吴方攻梁,梁急,请救于亚夫。亚夫率兵东北走昌邑,jianbi而守。梁王使使请亚夫,亚夫守便宜,不往救。梁上书于景帝,帝诏亚夫救梁。亚夫不奉诏,jianbi不chu,而使弓高侯等将轻骑,绝吴、楚兵后食dao。吴、楚兵乏粮,饥,yu退,数挑战,终不chu。夜,亚夫军中惊luan,自相攻击至于帐下。亚夫jian卧不起,顷之,自定。吴奔bi东南陬,亚夫使备西北。已而,吴兵果奔西北,不得入。吴、楚兵饥,乃引兵退。亚夫chujing1兵追击,大破之。吴王濞弃其军,与壮士数千人亡走,保于江南丹徒。汉兵因乘胜追击,尽获之,降其郡县。亚夫下令曰:「有得吴王者,赏千金。」月余,越人斩首以告。凡相攻守七月,而吴、楚悉平。

译文

大凡战争中所说的防守,是指在了解了己方情况后所采取的作战行动。就是说,当了解到自己没有立即战胜敌人的条件时,我就jian守不与敌人jiao战,等到敌人chu现可以被我战胜的条件时,就不失时机地chu兵进攻它,这样作战就没有不胜利的。诚如兵法所说:“了解到自己不能立即战胜敌人时,就要采取防守作战。”西汉景帝时期,吴、楚等七诸侯国发动武装叛luan,景帝命以周亚夫为太尉,率军东向进击吴、楚等七国叛军。周亚夫因此而亲自请示景帝说:“楚国等军队凶悍轻捷,一时难以与它正面jiao锋。我打算暂时把梁国舍弃给他们,但要派兵断绝他们的运粮dao路,这样才可以制服它。”景帝同意了这个意见。周亚夫受任后调集bu队至荥yang时,吴国军队正在进攻梁国,梁国危急乃向周亚夫请求援救。周亚夫却率军进至东北方向的昌邑,高筑bi垒而jian守不chu战。梁王派遣使者前往请求亚夫chu援,亚夫以采取jian守不chu的战略为有利,而不肯前往救援梁国。梁王无奈,又上书于景帝,景帝诏令周亚夫救援梁国,亚夫拒不奉命,仍然jian守bi垒而不chu兵救梁,同时却派遣弓高侯韩颓当等人率领轻骑切断了吴、楚军后方的运粮dao路。吴、楚军由于缺粮饥饿,想要退兵,并多次向亚夫bu队挑战,但亚夫始终jian守bi垒而不chu兵应战。一天夜里,亚夫军营突然惊luan,互相攻扰,竟至闹到亚夫帐前,但他却不动声se地静卧不起。不一会,惊luan自息,bu队重新稳定下来

热门小说推荐

最近更新小说