繁体
至于迷信…呵呵,自从枝枝学会了爬绳梯天天像只猴
似的来无影去无踪只有在定
投喂早中晚三餐的时候会老老实实地
现在她的小破船上,船上不能存在女人这
谣言已经变成了浮云。
趴在他背上的麦加尔有些无语:“她一共都没有十几岁吧?”
船长不解释。
麦加尔:“…”“中间横着一小女孩大概会影响你们的恩
生活吧?”
麦加尔:“…”雷克:“啊,老大带着她回船长休息室了。”
…
船长大人果然亲自将玛格丽特那么大一黄
闺女安置在了船长休息室里——很显然,
看着即将达到日落之国并且打开通往不老泉的大门,当时
死俩条人鱼中那条成年人鱼的凶手还没有找到,在这个节骨
下,凯撒不会再容许
现半
儿差错。
麦加尔嘿嘿一笑,为他们这
奇怪的默契。
也没人敢问。
…
麦加尔侧
躺在凯撒的大床上,他用手支撑着脑袋,默默地欣赏了一会儿“工作中英俊的大狗”指尖动了动,从
侧
一路弹钢琴似的
跃弹动,一路移上腰际,然后再弹回翘
,来来回回孜孜不倦地重复了三个来回,凯撒终于放下手中的羽
笔,无奈地抬起
:“想说什么?”
痴汉海象员:“…大脑全是你的狗脸不好用了,先来亲个嘴恢复下功能吧。”
“那就用爬的。”
果不其然,三秒后,一个黑
的影
笼罩住了他,
后的床重重陷下去了一块,海象员翘了翘
角翻过
,对视上了压在他上方的男人那双琥珀
的瞳眸。
雷克笑了:“她不比你年轻。”
麦加尔觉得
后有人在靠近。
说完,也不等人家船长大人同意,自顾自地将手臂吊上他的脖
,将人拉下来在他的
上吧唧
还是之前那
电雷勾地火,宝塔镇河妖的节奏。
“玛格瑞塔是在担心诅咒的事。”麦加尔一阵见血地说“大狗,你有没有想过其实诅咒也同时存在于你的
上?只是…形式略有不同?”
重新坐回办公桌后,继续绘制那张航海图的船长大人
也不抬地说。
,而作为残疾人又及船长大人的男人,麦加尔一上甲板就被无情地扔给了他的二号坐骑雷克。
“用脚趾
都能看
来,”凯撒不太
兴趣地哼了一声“你就想说这个?”
“你母亲不放心你。”
“——我有十几年没见过玛格丽特了。”怒风号的红
大副目送着船长大人抱着妹妹大步离开的
影,啧啧
慨。
麦加尔翻了个
,现在他变成了背对凯撒的姿势,彼此都看不见对方的表情——船长只能看见他的小
隶用修长白皙的指尖捻起毫无知觉的玛格丽特的一丝
发,绕在指尖把玩了一会儿,当那富有弹
的卷发从他指尖
开,海象员的声音才悠悠哉哉地再次响起——
“没关系,”海象员同志面无表情地拍了拍
空心的大副,极其不要脸地说“反正她白天才醒,天还没亮,还来得及来一发。”
麦加尔凑近了,非常、非常近地,用近乎于非礼的距离去打量着小姑娘
白连雀斑都没有的脸
,说话时却是对着船长休息室里的另一个人:“我的
什么时候能好,这
被人搬来搬去的日
过得有
腻了。”
船长休息室里,凯撒就像是摆人偶似的,挨个儿把他残疾的“儿
”和太
不
脸就像个死人似的“女儿”摆回他的床上。