繁体
但他还是发疯似地向
船划去,终于——仿佛过了一个世纪——独木舟的船
砰地一声撞到了“肯凯德号”的船
上。
船一边吊着一个
梯。俄国佬抓住梯
刚想往甲板上爬,听见船上有人大喝一声,他急忙抬起
,看见一支步枪冷冰冰的枪
正对着他。
他赶快放开绳
,

看着到手的猎
顺
而下,逃脱他的
爪。过了一会儿,他
朝上游的一条支
跑去。原来他在这条支
与乌加贝河汇合的地方藏了一条独木舟。几天前,他和他的那帮随从就是乘这条独木舟来追珍妮和安德森的。
向大海奔逃的这几天,茹可夫一直没有看见珍妮·克莱顿。在河边抓住珍妮那条独木舟上挂着的缆绳时,茹可夫得意忘形,以为她又落到了他的手里。可是千钧一发之际;珍妮从船底拿起一支装满
弹的步枪,对准了他的
膛。
慢慢地俄国佬意识到刚才发生的一切对他意味着什么,因为又一次得胜嘴角浮现
一丝轻松愉快的狞笑。可惜好景不长,他刚刚庆幸自己终于可以顺
而下,平平安安回到海岸,旁边的河岸上蓦地响起一阵可怕的、让人心惊胆战的叫喊声。
仓皇间,他回转
向
后瞥了一
,看见那一群狺狺吠叫的
猿和豹
仍然在河岸上奔跑。他相信,这群
鬼一定能像人一样设法爬上甲板,把他生吞活剥,除非
船上有人开枪开炮把它们打退。
茹可夫在乌加贝河上逃命的时候却没有太动脑
,因此他的船时常卷
速缓慢的涡
。而且因为那一群穷追不舍的怪
时刻威胁他的安全,他总是尽量把船划得远离河岸。
她到底
什么事了?
茹可夫一双
睛顺着这可怕的叫声望过去,看见河岸上站着一只凶猛的豹
,正对他怒目而视。豹
四周是阿卡特
落那几只可怕的猿,前面站着一个
材魁梧的黑人武士,正对他挥舞着拳
,诅咒他不得好死。
是晃动着河
中那个英勇搏斗的
人的
影,浮现着他在河面上消失、在泥泞的河底惨死的情景。
这是她航行中唯一的休息。其他时间,她都拚命划着沉重的船桨,好让独木舟漂
得更快一些。
他一会儿发疯似地拚命划桨,一会儿站起来挥舞着手里的船桨,大声叫喊,希望
引船员们的注意力。可是尽
他扯开嗓门儿,拼命叫喊,那条被寂静笼罩着的
船甲板上还是没人回答。
她顺
而下漂向大海的时候,必须经过几个村庄。因此,俄国佬觉得,她很可能被哪个村儿里的黑人武士截住抢跑了、他舒了一
气,因为至少除掉了他最恨的几个敌人。
看见乌加贝河河
,茹对夫心里又升起新的希望。因为港湾浑黄的
面上锚泊着“肯凯德号”他逆
而上寻找珍妮和安德森时,留下鲍尔维奇率领船员们去给这艘吨位不
的
船加煤。现在看见
船已经及时赶回港湾,正好救他一命,他
兴得真想大喊几声。
几天前,珍妮·克莱顿举起手里的步枪,对准茹可夫的
,吓得他松开了手里的缆绳。她乘坐的独木舟在河
的冲击之下,沿乌加贝河顺
而下,逃脱了俄国佬的
爪。她把船迅速划到
湍急的河
,无论赤日炎炎的白昼,还是
疲力竭的夜晚,都在大河
最急的地方行驶。一天里只有大儿太
的那几个小时,她才
上
一片硕大的棕榈树叶,躺在船底休息一会儿,一任河
把她带向乌加贝河河
。
茹可夫顺
而下的逃奔成了一场可怕的恶梦。木加贝和那群可怕的野兽沿着河岸昼夜兼程,穷追不舍。时而和他“齐
并
”时而隐没在原始森林那“曲径幽
”之中,好几个小时不见踪影。有一次甚至整整一天没有
面。可是当初升的太
照亮乌加贝河的时候,这一群冷酷、凶狠、可怕的追踪者又
现在他的面前。几天之后,先前那个健壮如
、不可一世的俄国
变成一个形容憔悴、满
白发、心惊
的可怜虫。
他离开“肯凯德号”以后船上到底
什么事儿了?鲍尔维奇上哪儿去了?船上现在是否空无一人?他是否在劫难逃,虽然日夜兼程,也还是逃不脱命运的惩罚?他浑
颤抖着,好像死神已经用
腻的手指敲他的脑门儿了。
他也曾从河岸边人
众多的村庄漂
而过,黑人武士们不止一次
动“独木战舰”企图截住他。救他上岸。可是每一次都看见那群张牙舞爪的豹
和
猿飞奔而来,一个个吓得
骨酥,尖叫着,弃船而逃,消失在茫茫林海之中。
不过,倘能摆脱这几只极其可怕的野兽,他宁愿他们再活着回到这个世界上来。它们一刻不停地追赶着他,一看见他,就发
让人
骨悚然的嗷叫。最让他胆战心惊的是席塔,白天,它张牙舞爪,豹
圆睁,燃烧着愤怒的火焰;黑夜,一双
睛又像两盏闪闪烁烁的灯,透过丛林幽
的黑暗,隔着涛涛
的河
,一刻不停地照
着他那颤抖着的灵魂。