繁体
“也许你是对的。”
两个星在天空的这一半,而其他的在另一半。看这里—”
佩罗拉特说“Sayshell的视角可能输
到其他的行星。在帝国时代有很多谚语--有一些已经
我们自己的语言了,而实际上是以特朗多为中心的。”
“不
怎样,你确实看到了我论
的力量,是吗?”
“看那儿,詹诺夫。”特维兹说“你会说那是一个规则的五边形吗?”
“够了吗?”特维兹说“我可以确定的告诉你,除了在Sayshell行星系中,在其他任何有人居住的地方都不可能象我们现在这样看到五姊妹星。”
“下一步--你认为这个传说是什么时候开始
传的呢?”
“天空切换着,佩罗拉特眨着
。红
的小圆圈保持在屏幕中心,不过五姊妹星不见了。
在邻近的地方有亮星不过没有五边形。天空又切换了,切换了,切换了。天空不断的切换。红
的圆圈始终保持不动,然而由相同的亮度的恒星组成的小五边形没有
现过。有时有一个扭曲的五边形恒星—不同亮度的—
现,不过没有一个和Quintesetz指
的星象一样
丽。
又一次,代表盖娅的红圈保持不动,然而,当四颗恒星向不同的方向漂移时,第五颗星只有一
移动,这样五边形慢慢的解
了。
“Sayshell难
不是象我们所知
的那样保守盖娅的秘密吗?而且为什么Sayshell联
以外的世界会对这
兴趣呢?如果他们的天空没有这些,他们为什么会关心“五姊妹星的小弟弟”呢?”
特维兹又把房间调暗并俯向计算机。“共有86个有人居住的行星系组成Sayshell联
。让我们保持盖娅—或盖娅应该在的
—不动”(当他说的时候,在五姊妹星形成的五边形中间
现了一个红
的圆圈。)“然后视角在这86个世界的天空中随机的切换。”
“那么,难
你不明白你的原始资料一定是从Sayshell来的吗?不是从联
的其他
份,而是直接从联
首都所在的行星系世界来的。”
“是的,确实是。”
佩罗拉特摇
说“你使它看起来是必然的,不过这不是我记得的。我只是记不起来了。”
“你错了,詹诺夫。五姊妹星和Sayshell行星相距比较近。这也是它们这么亮的原因。因此它们中的4颗移动很快,而且没有任何两颗星在同一个星族内,这样它们移动的方向各不相同。如果我沿时间将星图向过去移动,看看会有什么发生。”
“任何时候。我假定它是在遥远的帝国时代就发展起来了。
觉上它很古老--”