繁体
丁姆将糖果

袋,带着莉丝往餐厅里面走去。她拉着他的手。“我什么都看不见。”她说。
“好,那么,”她说。“注意外面的动静。”她走
大门,跨
了栅栏。她的心剧烈地
动,她几乎
觉不到脚站地时的
。她从栅栏那里走开,然后它很快地便隐没到雾中,这真让人惊恐不安。它迅速在她
后消失了。
“他们正在想办法。”葛兰说
。
“然后,葛兰可以脱
到
楼去,启动发电机。”
“正是这样。”
“那么你慢一
。”
“是的。”葛兰说。他们站起来,迈开步伐穿过玄关内飘浮的雾气。
“拉着我的手。我们去
吃的。”他带着她往前走。在绿
的磷光中,他看到了桌
和椅
。在右边的是闪着绿光的收银机,还有装着
香糖和糖果的架
。他抓了一把糖果。
尔杜倚在门槛上。“我怀疑这样真的行得通,”他说
。“你得

声音来。”他蹒跚着走
来,拿了一
从里面的建
上取来的钢条。他用钢条在栅栏上敲得梆梆作响,活像在敲开饭的锣似地。“来吃饭吧!开饭罗!晚餐准备好了!”
“我可以去。”吴说。
“不行,”
尔杜说
。“你是惟一懂得怎么去
作电脑的人。你必须透过启动无线电话跟葛兰通话。”
“我知
。”
“不,”
莉说。“
康姆需要你,还是我去吧。”
“我要吃汉堡。”莉丝说
。
莉.
特勒走
旅馆的正门,她
觉到冰凉的雾气拂过她的脸和
。她的心在怦怦直
,尽
她明白在栅栏后面是十分安全的。就在她前面,她看到了在雾中
壮的栏杆。
“说不定他们分辨得
这
声音。”她说着,打开了栅栏大门,发
很响的吱嘎声。金属铰链由于雾气不断地
拂带来的气而生锈了。她又把它关上了,再打开时又发
一阵吱嘎声。
“不行,我需要它。在这里待着。我只去大约五分钟,好吗?”
在桌
和椅
的另一
有两扇弹簧门,上面有小的圆窗。它们也许是通往厨房的。他推开一扇门,将门开得大大的。
“但是如果我们能把恐龙引到这里来,”吴说
“也许还能把他们从天窗上引开…这办法可能行得通,值得一试。”
“丁姆,你得待在她
边,帮帮她。”
“现在听着,”吴说
。“我们认为可以把所有的恐龙引到旅馆这里来,但是我们不太有把握。因此千万要小心。给我们五分钟时间。”
正如她所预料的,
尔杜这时以像酒醉激动的语调扯开嗓门向他喊叫起来。“该死,小女孩,别那么
!”他吼叫着。
“好。”
葛兰关掉了无线电话。莉丝靠过来。“我们要到自助餐厅去吗?”她问
。
“他们不懂英语。”
尔杜咧嘴一笑。“不过我猜他们懂了大致的意思…”
“你把声音
得太大声了。”
莉说
。
那只恐龙白
的
影消失了,只剩一片白影,然后它又回来了,但不再朝前走近。奇怪的是,它似乎对旅馆里传来的这
噪音充耳不闻。她开始担忧起来了。除非她能将恐龙
引到旅馆这边来,否则葛兰就会大祸临
的。
“在你离开之前,将无线电话关掉,这样你
了大楼后就不会制造任何噪音。你到了维修楼时,记得跟我联络。”
葛兰关上了门。自助餐厅里顿时一片漆黑。莉丝抓住他的手。“把灯打开。”她说。
“我会的。”
但是她已经俯下
去系球鞋上的鞋带了。“别告诉葛兰,”她说。“这会让他担心的。”
“听着,”吴说。“从你那里可以看到游客中心的后面吗?”
她仍旧惶恐不安,觉得他的逗趣令人心烦。她朝游客中心望去,大楼笼罩在雾中。
尔杜又开始敲打栅栏。她极目望去,远
几乎是雾蒙蒙的一片,她看到了一只苍白可怕的动
。那是一只恐龙。
“不行,”丁姆说。“没有电。”但他
上了他的夜视镜。
“没错。”
调虎离山。”
“但是谁去当诱饵呢?我不行,我的脚踝受伤了。”
“它们的耳朵很灵吗?”
“好,好。”
“准备好发
。”
“没时间了,”
尔杜说
。“没时间了。”
“见鬼,我不是这个意思,”
尔杜说
。“你会被恐龙包围住的,屋
上的恐龙…”
“然后再回到控制室,启动整个系统?”
吴说:“有一条通
可以直接穿过棕榈树到维修楼。电源设备和发电机组就在那里,我想你昨天已经见过那座维修楼了。”
“好的。”
“我要冰淇淋,丁姆。”
“我想没有电来
汉堡了。”
“那么改成冰淇淋。”
“我要离开一会儿。”葛兰说
。
玄关里一片寂静,冰冷的雾气飘过他们
边,无线电话已经沈寂几分钟了。丁姆问
:“他们为什么不跟我们说话?”
“第一位客人。”
尔杜说
。
他们来到了自助餐厅的门
。葛兰打开门的时候,葛兰看到了方方正正的餐桌和椅
,后面是不锈钢的弹簧门。近
则是一台收银机和一个放
香糖与糖果的架
。
“别叫我『小女孩』。”她大声回应着。
她不去理睬他。她慢慢地转动
,警惕地注视着四面八方的动静。现在她离栅栏至少有二十码远了,她能看见蒙蒙细雨般的雾气在枝叶中飘
,就
“我不想那么
,”
尔杜说
。“既然你要这么
,先让我准备好发
。”
“我在这里。”葛兰说
。
“那你要怎么
呢?”
“把无线电话留给我们。”莉丝说
。
葛兰的视线穿过后面的玻璃门,一直望到棕榈树和雾气。
“我没有。”
尔杜说
。
“听我说,孩
们,我要你们待在这里,不
情况怎么样。明白了吗?”
他叹了一
气,想起了什么。“霰弹在金拿罗
上。”
“只
跟着我走,抓住我的手。”
她不理他,直接来到大门前面。“据说恐龙很聪明。”
“你可以把孩
留在自助餐听里,他们应该不会有问题。你走的时候记得带着无线电话。”
“好的。”葛兰说。
“你这样很好,那我怎么办呢?”
无线电话响起了卡答声。“葛兰,是你吗||我是吴。你在那里吗?”
“是的,灵
极了。”
“还是凑和着吃吧。”
但是栅栏再过去的地方以外她就看不清楚什么了。再往前二十码,景
转成了
白
。她
本看不见什么恐龙。事实上,
园和树林静得几乎令人
骨悚然。“嘿!”她提心吊胆地朝雾中喊着。
“是的。”葛兰答
,尽
他一时间觉得疑惑。他看过那座大楼?那是昨天的事吗?好像已经是几年前的事了。
“可以。”葛兰说
。
“然后怎么办呢?”
她让门敞开着。
“这样需要一个诱饵。”
尔杜说
。
“没错,至少像黑猩猩那么聪明。”
“我知
这些畜牲||”“你喝醉了,”
莉说。“让我来
理它。”
“真好笑。”
莉说
。她不安地朝屋
上匆匆瞥了一
。她没见到什么恐龙。
“那么我去吧。”哈丁说
。
“我跟你说过,”莉丝说
。“我要冰淇淋,不是糖果。”
“哎,你真的敲得太响了。”
“我饿了。”莉丝说
。
“好的。”
“我要叫你什么,你
不着。”
尔杜喊着。