繁体
"他们说这台戏下个月要
去巡回演
。"
过了一会儿,赫斯渥说:
嘉莉听着这些,恍然大悟。很显然,要混下去并不十分困难。倘若这台戏
去演,也许她也能再找到一个角
。
"喔,我还有22块钱。但是还有这个星期的所有费用要付,如果我把星期六拿的钱全
用来付房租的话,那么下星期就一分钱也没有了。你认为你那个开旅馆的人这个月会开张吗?"
"我想会的。"
"他说他
赫斯渥贫困中仍不失老练,听了这话就不再说什么了。这看来是件容易的事。他望着门外,然后,等咖啡包好,拿起就走了。一个
绝境的人的把戏就此开始了。
"你认为我去百老汇剧院能多挣一些吗?"
"是的,你想去吗?"
嘉莉听到这里,
激得脸都红了。她喜
这个扮演士兵的小姑娘。她
着金箔
盔,佩着士兵装备,看上去经验丰富,信心十足。
因此,就在这一天,赫斯渥在要1磅咖啡时,坦然地直视着
品店老板奥斯拉格的
睛,说
:
"哦,他们会让你去的。我可不愿意去。他们不会多给你薪
,而你要把挣来的钱全用在生活费上。我从不离开纽约。这里上演的戏可多着呢。"
"别担心了。也许
品店的老板会愿意等一等。他能等的。我们和他打了这么久的
,他会相信我们,让我们赊欠一两个星期的。"
"是的。有时候你可以稍微多拿一
。这一家给得可不太多。"
"我想会的,"赫斯渥回答。"他说过要开的。"
"如果我总能这样找到工作的话,我的将来就一定有保障了,"嘉莉想。
"我拿12块,"嘉莉说。
这
纠葛
得嘉莉急于改变一下。赫斯渥好像没有意识到她有权
任何事情。他只是挖空心思地用她的收
来应付所有的开支,但是并不想自己设法来增加一
收
。
"那么,如果你愿意的话,换个地方就能多挣一些,"姑娘接着说,她非常喜
嘉莉。"你演得很好的,经理是知
的。"
"唉,我可没挣到这么多,"嘉莉说。
"你还有多少钱?"赫斯渥问。
付过房租,现在又该付
品店老板了。赫斯渥设法用自己那10块钱先付上,到周末再向嘉莉要。然后,到了下一次,他推迟一天和
品店老板结帐,这样很快他那10块钱又回来了,而奥斯拉格要到星期四或星期五才能收到上星期六的欠帐。
"你总是能找到别的戏演吗?"
说实话,嘉莉的表演确实
有一
令人赏心悦目且有几分与众不同的风采,她自己并没有意识到这一
。这完全是由于她姿态自然,毫无忸怩。
"他们付的薪
都差不多吗?"她问。
是第二天晚上,当她们在作上台的准备时,这个姑娘又
现在她的
边。
"行的,行的,惠勒先生,"奥斯拉格先生说,"这没问题。"
"我看,"早饭时,她看着自己的钱包,叫了起来,"我没有足够的钱付房租了。"
"你当然能多挣一些,"姑娘回答。"等我去的时候,你和我一起。我来和他们谈。"
"是吗?"嘉莉说。
"你认为他会愿意吗?"她问。
"我总是找得到的。这个月就有一台戏在百老汇剧院上演。如果这台戏真要
演的话,我就打算去那家试试,找个角
演演。"
"是吗?"姑娘说。"他们给我15块。而你的戏比我的重。要是我是你的话,我可受不了这个。他们少付你薪
,就是因为他们认为你不知
。你应该能挣15块的。"
可是,到了早晨,她受到家务的
扰,而赫斯渥则坐在那里,俨然一个累赘,这时她的命运还是显得凄惨而沉重。在赫斯渥的
打细算下,他们吃饭的开销并不太大,可能还有足够的钱付房租,但是这样也就所剩无几了。嘉莉买了鞋和其它一些东西,这就使房租问题变得十分严重。在那个不幸的付房租的日
前一个星期,嘉莉突然发现钱快用完了。
"你给我记个帐,每个周末总付行吗?"
"我不知
。要是他们让我去的话,我想我会去的。"