繁体
她本该很容易地说:“不,不!这
本不是我的选择!”但她不能想象托
斯的失望。如果她回去的话,她将怎样解释?怎样
歉?于是她说:“当然,是我自己的选择。”
,仍
到极度惶恐。
对方立刻把枪放下,用温和的声音说:“既然不是你的选择,我们不能这么
。我们没有权利。”
工程师开始劝诱她去他的住宅,前两次邀请她一一回绝,第三次却答应了。象往常一样站在厨房里吃了午饭,她便
发,这时还不到两
。
一个助手朝特丽莎走过来,手里拿着一条
蓝
的
罩。
她转过
来。这时那三个人已走得远远的了,就象
尔夫球手走过一片翠绿,拿枪的人象是握着一
球
。
她哭得全
都在颤抖,
抱着那棵树,好象不是一颗树,而是她失散多年的父亲,一位她不曾认识的祖父,一位老祖父,一位祖父的祖父的祖父,一个满
自发的老爷爷从时间的
走来,把树
一般
糙的脸
给她。
快到他的房
时,她
到自己的
自然放慢了脚步。
那人没有
她,只是扶住她的手臂。他们走到开阔的草地时,特丽莎无法选
一棵树。没人
促她,但她知
自己最终也无法逃脱。她看见前面有棵开着
的栗树,走了过去,在它前面停下来。靠着树
向上看去,看见了太
下灿烂的叶片,还听到了这座城市的声音,柔和而甜
,象远
演奏着的万把提琴。
“你愿意第一个来吗?”他问。
于是,这三个人,被蒙着
,仰面朝天,背靠无际草地上的三棵树。
走下佩特林山,她老忘不了那个要开枪杀她但最终没那样
的人。呵,她多么想念他!毕竟还有人能够帮助她!托
斯不能够,托
斯在送她走向死亡。别的人来帮助她了!
那人举起了枪。特丽莎
到自己的勇气都没有了,虚弱使她绝望,一
本无法排拒的绝望。“但这不是我自己的选择。”她说。
那人又说:“别
什么错,这可是你自己的选择,对吧?”
助手们给他们蒙上
睛。
她意识到对方是来蒙
睛的,摇摇
说:“不用:我要看。”
拿枪的人原地不动,把枪移向另一个方向。第二个人静静地扭动了一下。一秒钟以后(拿枪的人只转了个方向),第三个人也裁倒在草地上。
拿枪的人瞄准目标开火了。什么声音也没有,只有鸟儿在歌唱:原来枪上装了消声
。什么东西也看不见,只有那靠着枫树的人沉沉倒下。
她想尽量推迟自己的死刑,便说:“不,不要,如果可能,我想作最后一个。”
她突然想起,事实上是托
斯把她送到这里来的。难
不是他反复地对她说
情与
毫无共同之
吗?好吧,她只是实践一下他的话,证实一下他的话而已。她差不多能听到他在说:“我理解你。我知
你需要什么。我留心了一切。你爬上去就知
了。”
拿枪的人又说:“我想解释一下为什么我想知
这一
。只有我们确认来的人是自己选择死亡,我们才这么
。我们把这看成一
服务。”
他古怪地盯了她一
,她只好再一次向他证实:“不,不,不用担心,是我自己的选择。”
“随你的便。”他向其他人定去。他的两个助手都没有武
,唯一职责是陪伴要死的人。他们挽着那些人的手臂,走过草地。草场广阔无际,一直铺向
不可及的远方。等待死刑的人得到自己可以选择一棵树的许可,在每颗树下都停一停,仔细打量,拿不定主意。有两位最终选择了梧桐树,第三位走了又走,看来他
到没有一棵树能与自己的死相称。挟着他的助手和蔼而耐心地引导他,直到最后,他失去了继续走下去的勇气,在一棵繁茂的枫树下停了下来。
但这不是她拒绝蒙
的真正理由。她不是那
英维气质的人,决心盯得
手们甘拜下风。她只是想推迟死的来临。一旦蒙上
睛,她就踏
死亡的大门不可能返回了。
她越走近城市,就越想念那个拿枪的人,越怕托
斯。他绝不会原谅她的自
其言,绝不会原谅她的儒弱和她的反叛!她回到他们住的街上,知
一两分钟以后就要看见他了。她如此害怕见他以至胃又隐隐闹腾起来了,她想自己是要病了。
他说得很和善,象在对特丽莎
歉,他们不能
杀一个自己没有选择死亡的人。他的和善震
着特丽莎的心弦,她转
把脸
贴着树
,突然放声大哭起来。