繁体
"为什么?"
他拿起她的手,不住地吻着。这对菲利普来说,一
既
如磐石又永不泯灭的幸福开始了。他俩变成了情侣,但仍然是朋友。在诺拉的
上,存在着一
因把自己的
倾注在菲利普
上而得到满足的
母亲的本能。她需要有个人受她
抚、叱责和刺刺不休的称
;她有一
一心追求家
情趣的气质,以照顾他的健康和替他
补浆洗为人生快事。她
切同情他的残疾,而他本人对这一
异常
,因此,她本能地以柔情脉脉的方式来表达她对他的怜
之情。她还是个刚过豆蔻年华的少妇,健康、丰腴。对她说来,奉献自己的
是顺理成章十分自然的。她心境快乐,内心充满了
笑。她喜
菲利普,是因为他凡是听到生活中合她意的趣事儿,都同她一起畅怀
笑;她之所以喜
他,最重要的还是他就是他。
"诺拉,你不喜
我,是不?"他问
,一脸疑惑的神情。
"尽说些傻里傻气的话,"她说。
"你是个聪明的孩
,寸你问得
这样愚笨的问题。"
"因为这样舒服呗!"
她默默不语,但她那对眸
闪烁着温柔的光芒。她用手怜
地抚
着他的
发。
"我这样
错了,是吗?"她说。
"太
兴了,"他叫喊着,声音犹如从心底迸发
来似的,"太骄傲了,太幸福了,太
激了!"
他猛然搂抱着她。
"你
吗要这样?"她红着脸问
。
"我觉得太惊讶了!"
菲利普倏地跪立起来,面对着她。诺拉愣愣地望着他的
睛,那张宽宽的嘴微笑地牵动着。
"不是的,"她说。
不一会儿,菲利普松开了她,向后蹲坐在自己的脚后跟上,好奇地打量着她。
"不
到愉快吗?"
她格格一笑,但她并没有停止抚摸他的面颊。
她把这一
告诉菲利普时,他
欣地说:
"这一切终于结束了,我打心
里
到
兴,这
心情实在难以形容。"
"嗯,我简直发狂了!"他说。
"你知
,什么教堂、牧师,诸如此类的东西,我统统不信,"她说。"但是,我信奉上帝。不过,只要你还能勉
维持生活,只要你有时还能够仗义勇
"胡说八
。你喜
我,因为我是个不多话的人,从不
嘴。"
菲利普惊喜
集,窥视着她的
睛。在这当儿,他发觉她那双
睛渐渐发亮,
情脉脉,蕴藏在那对眸
里的神情使得他心
神驰。他的心不由得一阵激动,
泪涌
了他的
眶。
菲利普猛地抓起那只搁在自己肩
的手吻了起来。诺拉急忙把手
了回来。
她两
烟烟闪光,对着他凝视了片刻,接着又嫣然一笑。
"可怜的人儿,在那段时间里,你一定很不愉快吧,"她喃喃低语,同时把只手搁在他的肩膀上,以示同情。
"你不
兴了?"
"你知
,你这样
太蠢了。咱俩是亲密无间的好朋友。我们一直像朋友一样相
不是很好吗?"
菲利普抓住她的胳膊,把她拉向自己。她未作抵抗,而是微微向前倾过
。他吻着她那红
的嘴
。
"怎么啦?"诺拉问。
"你
吗要这样?"她又问
。
伯丁木偶似的,
稽地把
侧向一边。她坐在一张竖式椅
里,
着针线活儿。她可没有时间闭着不
事哟。菲利普舒适地依在她的脚旁。
"啊,你是个极好的人儿。你待我这么好,我
激不尽。我太喜
你了。"
"要是你真正想要合我的心意的话,"菲利普回答
,"你最好还是不要像你
下正在
的那样抚
我的脸颊。"
菲利普压
儿就不
诺拉。但是,他却非常喜
她,乐意同她果在一起,兴趣盎然地谛听她那妙趣横生的谈吐。诺拉帮助他对自己树立起信心,宛如替他在心灵的创伤上涂搽愈合的药膏。他钦佩她有勇气,充满了乐观,大胆地向命运挑战。她自己没什么人生哲学,但讲究实际,不矫
造作。