繁体
接着他派了个孩
到大克劳斯家去借一个斗。
“他说什么啦?”
“噢,”他大叫一声,向后一
“我看见他了,他和我们那个教堂司事一模一样。多么可怕呀!”
“噢,我不怕。那
鬼会是什么样
呢?”
“但是我实在想要得到他,”农民说,一个劲儿地请求。
“哦,是个
法师,”小克劳斯说“他在说我们不用吃粥,因为他已经变
了满满一炉
的烤
、鱼和馅饼。”
“喂!你那
袋里装的是什么东西啊!”农民问他说。
“我那匹
卖了个好价钱。”他回家走
自己的房间,把所有的钱在地板上倒成一堆时说。“大克劳斯如果发现,我就靠我的一匹
,竟变得这么有钱,他会怎么样地恼火啊;但是我不把发生的整个事情如实地告诉他。”
于是他抓住箱
,把它提起一
,像是要把它扔到河里去的样
。
“你怎么也得把你的
法师卖给我,”农民说“随便你要多少钱我都给;说实在的,我可以
上给你整整一斗钱。”
接下来他不得不再喝
酒,他们两个于是坐下来喝酒,直喝到
夜。
“这个嘛,他很像一个教堂司事。
“别别别,把它放下,”教堂司事在箱
里叫“先把我放
来。”
“他要斗
什么呢?”大克劳斯想;于是他在这个斗的底上涂上焦油,这样,不
小克劳斯把什么东西放到斗里,就会粘住
“噢,当然可以!”小克劳斯回答说“我要我的
法师
什么,他就能够
什么——你不难
吗?”他一面问一面踩那袋
,直踩得它吱吱嘎嘎响。“你听到了吗?他在回答说:”我能。‘不过他担心我们不
兴看到那
鬼。“
“好吧,”小克劳斯最后说“你对我这么好,让我住一宵,我绝不能拒绝你;就一斗钱吧,
法师是你的了,不过我要十十足足的一斗钱。”
“你来帮我抓住箱盖好吗?”农民说着朝箱
走去。他妻
把那位教堂司事藏在箱
里,他这时候正躺在里面,吓坏了。农民把箱盖打开一
,朝箱
里窥看。
“再见,”小克劳斯说了一声,就推着他的钱和那个大箱
走了,教堂司事还关在那个箱
里
不来呐。
“说实在的,不行,我不能给你,”小克劳斯说“只要想想,我能从这
法师得到多大的好
啊。”
“是吗,那又当别论了,”小克劳斯说着打开箱
。教堂司事爬
来,把空箱
推到河里,回家去量了整整一斗钱给小克劳斯。小克劳斯本来已经拿到农民给他的一斗钱,因此他现在有了满满一手推车的钱。
“他说你必须去打开墙角上那个大箱
,就能看到那
鬼坐在里面;但是你必须把箱盖抓
,不让他溜走。”
于是小克劳斯把那袋

给了农民,换来了一斗钱——十十足足的一斗钱。农民还给了他一辆手推车,好把那箱
和金币推走。
“他能变
一个
鬼来吗?”农民间
“趁我这会儿
兴,我倒很想见见
鬼。”
“噢,”假装吓坏了的小克劳斯说“他还在里面,不是吗?我必须把他扔到河里去,也许能淹死他。”
“哈!”农民说“那么他一定很丑。你知
我就是见不得教堂司事。不过没关系,我只想知
鬼是什么样
的;因此我不在乎。那么来吧,我已经鼓起了勇气,只是不要让他离我太近。”
底下那袋
,
的
给踩得发
很响的吱吱嘎嘎声。“嘘!”小克劳斯一面对他那袋
说,一面又踩它,踩得它吱吱嘎嘎响得更厉害。
“等一等,我必须先问问我的
法师。”小克劳斯说。于是他踩他那袋
,把耳朵靠到下面去倾听。
“噢,不要;噢,不要,”教堂司事直叫
“如果你放了我,我一定给你整整一斗钱。”
“那太好了!”农民叫着就站起
去打开炉门;一
不假,炉
里满是他妻
藏起来的好吃东西,不过他以为是桌
底下那个
法师在炉
里变
来的。他妻
一句话也不敢说,只好把这些东西全端到他们面前来,他们两个就吃鱼,吃
,吃馅饼。
于是那女人又只好把她藏起来的酒端上来,农民直喝得心里乐滋滋的。他真想有小克劳斯那
袋里装着的这么一个
法师。
“就给你十十足足的一斗钱,”农民说“不过你必须把这个箱
也拿走。我不要它再放在我的屋里;也不知他是不是还在那里面。”
“他是说,”小克劳斯回答他“他已经给我们变
了三瓶酒,就在炉
旁边那个角落里。”
这时候小克劳斯又踩他的
袋,它又像刚才那样吱吱嘎嘎响起来。“这一回他又说什么啦?”那农民问
。
树林另一边有一条河,又宽叉
,
太急,没有人能游过去。河上刚造好一座新桥,小克劳斯到了桥当中停下来,说得很响,好让教堂司事听见:“现在我把这个讨厌的箱
怎么办呢;它重得像里面装满了石
块,我再把它往前推,我可要累坏了,因此,我还是把它扔到河里去算了;如果它能跟着我漂回家,那敢情好,如果不漂,也没什么关系。”