繁体
丽丝跟在老鼠的后面柔声细气地招呼它:“老鼠啊,亲
的,你还是回来吧,你不喜
的话,咱们再也不谈猫和狗了!”老鼠听了这话,就转过
慢慢地向她游来,它脸
苍白(
丽丝想一定是气成这样的),用低而颤抖的声音说:“让我们上岸去吧,然后我将把我的历史告诉你,这样你就会明白我为什么也恨猫和狗了。”
“好险呀!”
丽丝说。她真的吓坏了,但总算自己还存在,因此很
兴“现在,该去
园了!”她飞快地跪到小门那儿,但是,哎哟,小门又锁上了,小金钥匙像从前一样仍在玻璃桌
上。“现在更糟糕了,”可怜的小
丽丝想“因为我还没有这样小过,从来没有重我该说这太糟了!太糟了!”
“也许它不懂英语,”
丽丝想“她是同征服者威廉(威廉[1027或1028-1087]原为诺曼第[现法国的诺曼第半岛]公爵,后来征服并统一了英国)一起来的,”(尽
丽丝有些历史知识,可搞不清这些事情已经多久了。)于是,她又用法语说:“我的猫在哪里,”这是她的法文课本的第一句话。老鼠一听这话,突然

面,吓得浑
发抖,
丽丝怕伤害了这个可怜的小动
的
情,赶快说:“请原谅我!我忘了你不喜
猫。”
真是该走了,因为池塘里已经有了一大群鸟兽,有一只鸭
、—只渡渡鸟(一
现已绝
的鸟,原产非洲
里求斯。)、一只鹦鹉,一只小鹰和一些稀奇古怪的动
。
丽丝领着路,和这群鸟兽一起自岸边游去。
她说话时,突然
倒了“扑通”一声,咸咸的
已经淹到她的下
了。她第一个念
是掉
海里了。她对自己说:“那么我可以坐火车回去了,”——
丽丝到海边去过,看到海滨有许多更衣车,孩
们在沙滩上用木铲挖
玩。还有一排
租的住房,住房后面是个火车站——然而不久,她就明白了,自己是在一个
泪的池塘里,这是她九英尺
的时候
来的
泪。
她很快发现是拿着的那把扇
在作怪,于是她赶
扔掉扇
,总算快,要不就缩得没有了。
“但愿我刚才没哭得这么厉害!”
丽丝说话时来回游着,想找条路游
去,现在我受报应了,我的
沼快要把自己淹死啦!这又是桩怪事,说真的,今天尽是怪事!”
“还说‘咱们’呢!”老鼠喊着,连尾
梢都发抖了“好像我愿意说似的!我们家族都仇恨猫,这
可恶的、下贱的、
鄙的东西!再别让我听到这个名字了!”
就在这时,她听到不远的地方有划
声,就向前游去,想看看是什么,起初,她以为这一定是只海象或者河
。然而,她一想起自己是多么小的时候,就立即明白了,这不过是只老鼠,是像自己一样

里来的。
“也许不,”
丽丝抚
着说“别生我的气了。可是我还是希望你能够看到我的猫——,黛娜,只要你看到她,就会喜
猫了,她是一个多么可
而又安静的小东西呀。”
丽丝一面懒散地游着,一面自言自语地继续说“她坐在火炉边打起呼噜来真好玩,还不时添添爪
,洗洗脸,摸起来绵
得可
。还有,她抓起老鼠来真是个好样的…,哦,请原谅我。”这次真把老鼠气坏了。
丽丝又喊
:“如果你不
兴的话,咱们就不说她了。”
“不喜
猫!”老鼠激动而尖声地喊着“假如你是我的话,你喜
猫吗?”
“它来有什么用
呢?”
丽丝想“同一只老鼠讲话吗?这井底下的事情都是那么奇怪,也许它会说话的,不
怎样,试试也没害
,”于是,
丽丝就说“喂,老鼠!你知
从池塘里
去的路吗?我已经游得很累了。喂,老鼠!”
丽丝认为这是同老鼠谈话的方式,以前,她没有
过这
事,可她记得哥哥的《拉丁文语法》中有:“一只老鼠…一只老鼠…喂,老鼠!”现在这老鼠狐疑地看着她,好像还把一只小
睛向她眨了眨,但没说话。
“我不说了,真的!”
丽丝说着,急忙改变了话题“你…喜
…喜
…狗吗?”老鼠没回答,于是,
丽丝
心地说了下去“告诉你,我家不远有一只小狗,—只
晴明亮的小猎狗,你知
,它长着那么长的棕
卷
。它还会接住你扔的东西,又会坐起来讨吃的,还会玩各式各样的把戏,它是一个农民的,你可知
,那个农民说它真
用,要值一百英镑哪!说它还能杀掉所有的老鼠…哦,亲
的!”
丽丝伤心地说“我怕又惹你生气了。”老鼠已经拼命游远了,它游开时,还
得池塘的
一阵波动。