繁体
退
苏特顿的住
后,保吉为了酬谢奥丁,决定帮助他盗取灵酒。于是,两人带着钻
,由保吉带路,来到了藏着灵酒的尼特堡的山崖旁。在奥丁的鼓动下,
侏儒们在造
这
灵酒后,把它分别装在三个罐
里,珍藏起来。同时他们又四
造谣,声称卡瓦西是一
聪明反被聪明误的典型人
,肯定会在什么地方自取灭亡的,等等,以混淆视听。
对卡瓦西谎称有要事和他密谈,把他骗到了侏儒的住
、一个
森幽静的岩石
里。在那里,两个侏儒狠心地谋杀了聪明的卡瓦西,并让他的鲜血全
在了两个陶罐里。接着,两个侏儒又用一罐蜂
和卡瓦西的两罐鲜血混合在一起,在一个大锅中酿
了一
酒。从众神的唾
中诞生的卡瓦西,他的鲜血也充满了神奇的力量。两个侏儒酿造的这
酒,是一
神奇的灵
,任何人只要喝上一
,不仅能变得聪明,而且
上就能成为一个
唱诗人,
成章。
九个仆役看到这块磨石果真非常有用,遂人人都想把它据为己有。他们争先恐后地要向奥丁买下这块磨石,并且互相之间立刻争吵起来。奥丁装作胆小的样
,扬手把磨石抛到空中,声言谁抢到就归谁。愚蠢的仆役们为了得到这块磨石,打斗成了一团,一场混
的战斗后,他们互相之间用刚刚磨快的镰刀割断了
颈。当然这也说不定奥丁在暗中使用了什么法
,使他们正好互相之间割断了
颈,而且死得一个也不剩。
当奥丁来到约顿海姆,距尼特堡不远的一个庄园里的时候,他看到有九个仆役正在用大弯镰刀割草,因为镰刀很钝,所以仆役们割得非常吃力。奥丁见状上前说,他有一块非常有用的磨石,可以帮他们把镰刀磨得风快,这样他们割草就不会如此吃力了。然后奥丁从腰带上解下一块磨石来,把九把镰刀都磨得非常锋利。
此后不久,这两个侏儒
海办事,邀请一个名叫吉灵的的
人为他们摇船。
人吉灵把妻
留在岸上,就同两个侏儒一起
发了。在
海途中,也许是这个
人于无意中得罪了侏儒,回程的时候侏儒们竟有意地把小船撞向一堆礁石,
翻了小船。这样,不识
的
人就被不明不白地淹死在大海里了。凶恶的侏儒却装得什么事情也没有发生的样
,翻过小船,大模大样地回到了岸上。但是,当吉灵的妻
知
她的丈夫已被淹死在大海里的噩耗时,却不禁放声大哭。她的悲伤绵延不绝,她的哭声也悲天凄地,一发而不可收拾。法牙拉和戈拉两个侏儒听着这
大声的哭泣
到非常的不耐烦,于是他们哄骗
人的妻
到海边去祭奠她的丈夫,在她经过一座大拱门的时候,其中的一个侏儒狠毒地从拱门上推下一块
石,把她砸死了。
奥丁
着一个假名假姓,向庄园主建议说,他倒是
活的一个好手,可以一个人
完九个人的活,但是
活的酬劳却必须是要保吉从他兄弟苏特顿那里要一
灵酒喝。保吉有
为难地说,灵酒是苏特顿的命
,他也不能肯定到时候能否要到。不过他承诺说,如果奥丁真的能够帮他
完九个人的活的话,他到时候一定想尽一切办法让奥丁喝上一
灵酒。
被侏儒谋害的
人夫妻生有一个名为苏特顿的儿
,是在约顿海姆很有力量和威望的
人。当两个侏儒无故谋害他父母的消息传到
人国以后,苏特顿异常愤怒地来到了侏儒国,从岩石
里生擒了这两个心狠手辣的东西,然后把他们带到了大海上。苏特顿把这两个侏儒绑在了一个恶狼涛天的礁石岛上,意
让这两个杀害其父母的凶手受尽恶狼冲击的折磨而死去。这时候,两个侏儒惊恐万状地恳求苏特顿饶过他们
命,他们愿意将酿造
来的三罐灵酒全
送给苏特顿。
人早已隐约有所耳闻这
神奇的灵酒,因而也就同意了侏儒的换命条件。
整个夏天,奥丁成了一个最能
的农夫,他非常卖力地
着原来需要九个人才能
成的农活,
人保吉对他所
的农活也非常满意。冬天到来的时候,保吉带着奥丁来到了苏特顿的住
,百般恳求他兄弟给这个勤劳能
的农夫一
灵酒喝。但是,吝啬的苏特顿断然拒绝了保吉的请求,连半滴灵酒也不肯拿
来。
傍晚的时候,奥丁来到了这个庄园的主人家中,以求借宿。这家庄园的主人是一个叫
保吉的
人,正是
人苏特顿的兄弟,在这一带是个小地主的角
。他此刻愁眉苦脸地对前来投宿的客人说,他的九个糊涂的仆役今天莫名其妙地互相割断了脖
,而现在正好是割草的季节,一下
又找不到其他的仆役,他为此
到非常焦急。
关于灵酒的事情,自然早已被神通广大的亚萨神们得知了。一直都在
切地追求知识和智慧的众神之主奥丁自然也不会坐视神奇的灵酒就这样被封闭在尼特堡的石窟之中。有一天,奥丁从百忙之中腾
空闲,起
往
人国尼特堡的方向
发了。
人苏特顿把三罐灵酒带回家后,视为无上之宝,专门在一个叫
尼特堡的山崖里造了一个石窟,将灵酒藏在其中。由于外面关于灵酒一事已有传闻,为防不测,苏特顿又派他的女儿庚莱特住在山崖的石窟里,日夜守护着灵酒。
人尤其生
吝啬,无论是神祗、
灵、
人还是侏儒,谁都无缘沾上过一滴灵酒。