繁体
“我终于听说龙
德街的一家大证券商行——莫森和威廉斯商行有一个空缺。我斗胆说,你对
敦东
中央邮政区的情况可能不太熟悉,可是我可以告诉你,这是
敦一家最富的商行。那家公司规定,只能通过信函应征它的招聘广告。我把我的鉴定书和申请书都寄了去,可是并不抱多大希望。不料突然接到了回信,信中说,如果我下星期一到那里,而我的外表符合要求的,我立即可以就任新职。谁也不知
家是怎么挑选的。有人说,这是经理把手伸到一堆申请书里,随手拣起了一份。不
怎么说,这次是我走运,而我从来也没有象这样
兴过。薪
开始是一星期一镑,职务和我在考克森商行一样。
“英国布罗肯·希尔恩
起呢?
“听他这么说,我当然
兴了。我在业务上一向
明能
,可从未梦想到城里竟有人这样称赞我。
我们的年轻旅伴双
闪光望着我。
“正是这样。”
“啊,”他说
“事情是这样的,我听说你在理财方面很有才
,有许多不凡的事迹。你记得考克森的经理帕克吧,他对你总是赞不绝
的。”
“真下功夫啊!”他大声喊
,”这才是生财之
呢!你不反对我来测验你一下吧?请问埃尔郡
票牌价是多少?”
“现在我就要说到这件事的古怪之
了。我住在汉普斯特德附近波特巷17号的一个寓所。对了,就在得到任用通知的那天晚上,我正坐在那里
烟,房东太太拿着一张名片
屋来,名片上面印着”财政经理人阿瑟·平纳”我从来未听说过这个人的名字,更想不
他找我
什么。可是我当然还是让她把那人请
来。
来的人是中等
材,黑发,黑
,黑胡须,鼻
有
发亮。他走路轻快,说话急促,仿佛是一个珍惜时间的人。
“还算不错,”我谦恭地回答
。
“是的,先生,”我回答
,同时拉过一把椅
给他。
“你失业以后,对商情还留意吗?”他问
。
“是的,先生。”
“是的。我每天早上都要看证券
易所的牌价表。”
“我想,你是霍尔·派克罗夫特先生吧?”他问
。
坐在派克罗夫特先生对面,他是一个
材魁伟、气宇轩昂的年轻人,表情坦率而诚恳,有一
卷曲的小黄胡
,
一
闪亮的大礼帽.穿一
整洁而朴素的黑衣服,使我们一
就看
他原来是那
聪明伶俐的城市青年。他们属于被称为”
敦佬”的那一类人,我国最负盛名的义勇军团,就是①由这类人组成的;在英
三岛上这类人中涌现的优秀
育家和运动员比其它阶层的都多。他那红
的圆脸很自然地带着愉快的表情,可是他的嘴角下垂,我觉得他有一
异样的悲伤。然而,直到我们坐在
等车厢里,动
去伯明翰的途中,我才知
他碰到的那件麻烦事。他就是因为这件事才来找歇洛克·福尔
斯的。
“我们要坐七十分钟的火车,”福尔
斯说
“霍尔·派克罗夫特先生,请你把给我谈过的那些非常有趣的经历,原原本本地讲给我的朋友听,并请你尽可能讲详细一些。再听一遍这些事件的经过对我也有用。华生,这件案
可能有些名堂,也可能没有。不过,至少显示
你我都喜
的那些不①
敦佬指居住在
敦东区(平民区)的人。——译者注平常和荒诞的特征,现在,派克罗夫特先生,我不再打扰你了。”
“这事情最糟糕的是,”他说
“我似乎完全上当了。当然,看起来好象没有上当,我也没看
来已经上当了。不过,如果我真的把这个饭碗丢掉,换得的代价是一场空,那么我该是一个多么傻的家伙呀。华生先生,我不善于讲故事,可是我遇到的事情是这样的:“我以前在德雷珀广场旁的考克森和伍德豪斯商行供职,可是今年
初商行卷
了委内瑞拉公债券案,以致一蹶不振,这你无疑还记得。当商行破产时,我们二十七名职员当然全被辞退了。我在那里供职五年,老考克森给了我一份评价很
的鉴定书。我东跑跑,西试试,可是很多人
境和我一样,所以很长一段时间到
碰
。我在考克森商行时每星期薪金三镑,我储蓄了大约七十镑,可是我就靠这一
积蓄维持生活,很快就用光了。我终于到了山穷
尽的地步,几乎连应征广告的回信信封和邮票都买不起。我找了多少公司、商店,下楼梯都磨破了靴
,可是要找到职位仍然是音信杳然。
“一百零六镑五先令至一百零五镑十七先令半。”
“是莫森商行新录用的书记员吗?”
“你的记忆力很好吗?”他说
。
“以前是在考克森和伍德豪斯商行
事吗?”
“一百零四镑。”
“新西兰统一公债呢?”