繁体
“您疼吗?”
她刚才很快地抬起手,用指
在垂着的脸颊上
去
什么,随后,她把手
在
咙上。
的双手。查尔斯站在那儿,一只手拿着帽
,另一只手拿着手杖和手
。
她
睛望着
,说
:“请不要去。医生只能告诉我,一些我正在
的事。”
但是她突然连连摇
。他没有吱声,以便让她恢复平静。她用手帕轻轻地
着脸。就在这当儿,他
到周
火燃烧,不能自已。这比他先前在那个
女的房间里所
到的**
烈上千倍。她那
懦弱、泣不成声的神态可能是产生这
觉的原因…他陡然明白了,为什么她的面容总是叫他难以忘怀,为什么他急切地要再次见到她。那是要占有她,要
化在她
上,要在她的
上、
睛里燃烧,烧成灰烬。要将这
**抑制一星期,一个月,甚至好几年,这倒还受得了,
“只告诉了我?”
“或许我应该…”
“亲
的伍德拉夫小
,请不要哭…我本不该到这儿来…我并不是想…”
他
迫自己把目光从她
上移开,举目望着
炉上方摆着的两尊大理石仙女雕像。红毯
将火光反
到雕像
上,使她们也呈现
一派玫瑰
。这时,莎拉
动了一下,查尔斯又重新望着她。
“您已把地址写信告诉特兰特姨妈了吧?”
“是这样。”
“我是不是
上请个医生来?”
她又低下
去。查尔斯面
庄重地

,那样
象是说他完全猜中了。接着,两人又沉默起来。一阵暴雨啪嗒啪嗒地打在她
后的玻璃窗上。
“我刚巧路过埃克斯特。”
莎拉等待着,可是查尔斯没有说下去。他的两
再次盯在她
上。她的睡衣的领扣和袖扣都扣得
的。在炉火的照耀下,雪白的睡衣闪烁着玫瑰红…因为旁边桌
上的油灯没有捻得很亮,而是呈暗红
。在绿披肩的衬映下,她的
发已是光彩夺目,被炉火照到的
分更是令人陶醉的秀
。她的秘密,她的内心
的自我,完全暴
在他的面前:既
傲又谦卑,既束手束脚又自由自在,在地位上既是他的
仆又是他的同类。查尔斯知
自己为什么要到这儿来:是为了再次见到她。见到她便是需要,这正象在嗓
得冒烟时需要喝
一样。
查尔斯把手里的东西放在橱
上,屋
里只还有另外一把椅
,他拉过来坐在屋
的另一端。她虽然写过信,可她怎么会料到他来呢?就连他自己也是费了好大周折才下决心前来的。他想找
这次来的借
。
她摇摇
,说:“
了这样的事…我真不明白我怎么会那样的蠢。”
看到她
在这样的困境,看到她病得那样厉害(尽
她的脸上却很红
),那样无能为力,他觉得自己难以将目光从她
上移开。再说,她终于脱掉了那件一直穿在
上的靛蓝外
…那绿
的披肩,那第一次松散开的满
秀发。也都
引着他,使他不愿把目光移开。此刻,一
微微的松节油味钻
了查尔斯的鼻孔。
她摇了摇
。沉默。查尔斯望着地毯。
“不,请坐吧。我…我真没料到您会…”
“不
怎样,谢天谢地,这件事没有发生在安德克立夫崖。”
在他面前,她象慌
得无法遮拦。他打量了一下这间屋
:炉火刚刚生着,炉台上的大啤酒杯里
着的
仙
梗枯萎了;房间陈设之简陋是一目了然的,使人
到难堪;天
板上有一团团的黑灰…那是煤油灯的黑烟熏的。
查尔斯说:“我就是来谈这件事的。”
她的
垂得更低了一些,看样
她既理解他的话,又觉得羞涩。