繁体
可是既然是传统的戏剧形式,要将它搬到现代舞台,就发生非常大的问题;遇到“传统”与“现代”如何结合的问题,有很多西方的剧作家,比如布莱希特(Brecht)、怀尔德(ThorntonWilder)也把中国的许多戏剧手法拿
来衍生运用。我个人觉得卢燕女士的表现是现代的形式,可是用的是传统的
神,因为传统戏剧的独白,不是这样
的。我自己是现代派,我总希望能把传统中最好的
分用现代
神现代形式表现
来。《游园惊梦》在舞台设计、导演手法、场景转换等方面,虽然大家尽了很大的努力,但我个人觉得还没有脱
传统的形式,所以后来把新的媒介
放
去时,不免有些牵
。譬如说,用电影方式的那一段,我们现在是在T。V。上看“国父纪念馆”演
时却是摆在舞台上方,效果如何我不清楚,不能评论。如果专就电影运镜本
来说——我是影迷,一看到电影,要求就比较苛刻一
——白先勇这一段意识
用电影来表现,可以说是最西方的了,在里面我也看到劳
斯(D。H。Lawrence)的影
,像白树、像
。西方电影戏剧把
叫Equus,也是当成一
象征。用
当象征,相当可行,可以拍得很好的,可是一定要象征,不要
成写实了。《游》剧中两匹
的
在一起,我觉得并不需要。如果用Lawrence的手法来拍,可以着重在
、在鬃
。《游》剧里
并没有跑,只用声音,我想可以多用一
蒙太奇,因为电影形式与戏剧不同。这
戏有多
形式,非常复杂,这
结构的复杂面,用电影手法应该都能表现
来,这才对得起小说。我觉得《游》剧里结构的复杂面不太够,或许台湾的电影从业员有他自己的想法。
再从舞台形式来谈。家
的摆设并没有充分的利用
t《王
复仇记》,开始时也是两个卫兵的对谈,好像影
有什么事情要发生了。我用《王
复仇记》
形式上的比
,可能有一
意思,《王
复仇记》的后面有鬼魂在那儿,而《游园惊梦》几个重要的故事,也是一样,前面由钱夫人
独脚戏,后面有过去的鬼魂。在形式上,看得
白先勇
了很大的苦心,有几段加得非常好。第一段把整个事情介绍
来。还有崔福生与钱璐吵嘴的那一段,在语言上故意用很多cliché,四个字四个字的,戏剧效果就完全
来了。另外,意识
的那一段,我在飞机上又看了一遍,而且也背了其中一
分,我发现(小说中)所有的字,几乎都在戏剧中重现了,但有时候讲得多了一
,比如说“他那两个
睛”那句,小说中只有两句,戏剧里说了四次。
卢燕声音都有
哑了
西方文学批评讲究的是“各个文学形式与版本的关系”《游园惊梦》是现代小说,再上面是《红楼梦》,再上面是《牡丹亭》。《游园惊梦》当然有三、四个层次,把这个小说改编成戏剧,某些方面可以恰到好
,因为中国文学的传统
神基本上是由戏剧表现
来的。
这
戏,对我来说,最大的收获就是演技,小说不可能把这些都写
来。
李欧梵:这个完全成功了,而且我可以解释成功在哪儿。“独白”在西方戏剧里也有,特别是女的独白,最近芝加哥演
一个歌剧也是女主角的独白戏。我还看过一
话剧(HumanVoice),也是独白的形式,男友走了,那个女主角回想以前的事,那个“独白”就一直在“动”她一下
睡在床上,一下
拿起电话,一下
又梳理
发,让人觉得她累得不得了,戏演完了,我看她真累坏了。可是卢燕用的是中国传统的戏剧形式,基本上动作是象征的,站在那儿几乎没有什么动,完全由声音的节奏与形象使人
受大的震撼力,到最后(对卢燕)你声音都有
哑了,我怕你是太激动了,接下来,你就说我的声音不好了,整个内心戏全由声音表达
来了。
白先勇:意识
那一段是重
戏,不但要观众看得懂,还要得到欣赏的乐趣,这就不容易了。
我非常
兴李欧梵提
《王
复仇记》来。记得我第一次接
《王
复仇记》,还是电影,劳
斯奥利佛演的,那时我还没有念莎士比亚,看不太懂,只见他自言自语讲了半天,实在不懂,后来读了Hamlet,到了
国看了演
,知
他在讲什么,才觉得非常有味
。所以我想“独白”的演
形式,恐怕观众对内容多少先要有些了解,最重要的我认为得靠卢燕女士的delivery。几大段的独白在那儿,她演的时候,三千观众鸦雀无声,连咳嗽也不敢咳一下,可见她把观众都抓住了。因为独白时,所有的灯都熄了。只有一盏孤灯照着她一个人在那儿,要把观众整个抓住,完全听她的声音,看她的表情与手势,这是很难的。所以“独白”对演员是完完全全的挑战。
我想再问白先勇一个问题。你改编意识
成电影那一段的时候,有没有遭遇到什么困难?
传统与现代的结合